机译:阿伦·科拉特卡(Arun Kolatkar)的《耶祖里(Jejuri)》中翻译和双语写作的粗糙背景
Rutgers University, Piscataway, USA;
close translation; cultural diversity; literary translation; metaphors; translation theory; translation criticism;
机译:分为阿伦·科拉特卡(Arun Kolatkar)的诗歌《探索》和《困境》
机译:在中学时通过动词get及其在英语-西班牙语双语写作中的翻译来表达身体和情绪状态的变化
机译:多元文化主义,误译与双语诗歌:关于中国写作
机译:使用双语翻译词典学习双语后缀群
机译:没有奇异的真理:阿伦·科拉特卡(Arun Kolatkar),阿卡·拉曼努(A. K. Ramanujan)和戴维·戴比丁(David Dabydeen)的后殖民诗歌
机译:母语对晚期双语者对第二语言单词阅读的大脑反应的跨语言影响
机译:通过动词Get及其双语写作,英语 - 西班牙语,高中的翻译表达身体和情感状态改变