首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Hanshan shi: Wenben luwxing yu jingdian jiangou [Hanshan's poems: the traveling and canonization of the translated text]
【24h】

Hanshan shi: Wenben luwxing yu jingdian jiangou [Hanshan's poems: the traveling and canonization of the translated text]

机译:H鞍山市: wen笨露外形与经典建构 [Hans Hans poems: the traveling and canonization of the translated text]

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This book is concerned with the translation of the poems by Hanshan, a monk during the Tang Dynasty, and their change of status until they became accepted as international classics. Researchers know very little about his life, but from the middle of the twentieth century, Hanshan became internationally famous for his Zen poems, which were favored by Western poets and readers. Before he became known in the West, Hanshan did not arouse much interest in China, reflecting his marginal position in Chinese literature history for more than 1,000 years. He was not part of mainstream classical literature in China, and was even forgotten by most later poets and scholars. The author of this book tries to delve into this interesting phenomenon as well as into the whole process of the canonization of Hanshan's poems by employing Said's Traveling Theory and Even-Zohar's Polysystem Theory. The book is divided into six chapters.
机译:本书涉及唐代僧侣韩山的诗歌翻译及其地位的变化,直到它们被国际公认。研究人员对他的生活知之甚少,但是从20世纪中叶开始,韩山就因他的禅宗诗而享誉国际,受到了西方诗人和读者的青睐。在西方世界闻名之前,韩山对中国并没有引起太大兴趣,这反映出他在中国文学史上已经有1000多年的历史了。他不是中国主流古典文学的一部分,甚至被后来的大多数诗人和学者所遗忘。本书的作者试图通过运用赛义德的旅行理论和埃文-佐哈尔的多元系统理论来研究这种有趣的现象以及汉山诗歌经典化的整个过程。这本书分为六章。

著录项

  • 来源
    《Perspectives: studies in translatology》 |2014年第4期|621-623|共3页
  • 作者

    Fangming Yan;

  • 作者单位

    School of Foreign Studies, Jinan University Guangzhou, China;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:50:07

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号