首页> 外文期刊>Der Betrieb >Ratenweise Auszahlung einer Kapitalleistung der betrieblichen Altersversorgung
【24h】

Ratenweise Auszahlung einer Kapitalleistung der betrieblichen Altersversorgung

机译:从公司养老金计划中一次性支付

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Garantierte Ratenzahlungen gehören zur betrieblichen Altersversorgung, wenn das Stammrecht durch den Eintritt eines un-gewissen biologischen Ereignisses (Erreichen der Altersgrenze, Invalidität, Tod) begründet wird. Deshalb besteht auch in der Ra- tenzahlungsphase der Schutz durch den PSV. Bei langjährigen Ratenzahlungen (über 10 Jahre) greift § 16 BetrAVG. Die ausgelösten Ratenverpflichtungen sind in der Steuerbilanz wohl eher gem. § 6a EStG zu passivieren. Ein lohnsteuerpflichtiger Zufluss wird beim Begünstigten nur i. H. der im jeweiligen Kalenderjahr geleisteten Ratenzahlungen ausgelöst. Kranken- und Pflegeversicherungsbeiträge müssen vom Versorgungsberechtigten gezahlt werden, allerdings nicht vom Kapitalbetrag, sondern vom Barwert der Raten oder von V120 jeder Rate. Die Behandlung bei Ehescheidungen ist ungewiss, wenn Rentenzusagen durch Zusagen auf Ratenzahlungsbasis abgelöst wurden. Der Arbeitgeber kann der Ungewissheit durch Hinterlegung begegnen. Trotz der vielen Fragen, die zuvor angesprochen werden muss-ten, stellt die ratenweise Auszahlung von Versorgungskapitalien eine bedenkenswerte und interessante Variante der Versorgungsplangestaltung dar, da sie gleichermaßen Vorteile für Arbeitgeber und Arbeitnehmer bietet.
机译:如果基本权利因发生不确定的生物事件(达到年龄限制,残疾,死亡)而有正当理由,则保证分期付款是公司养老金计划的一部分。这就是PSV在分期付款阶段也提供保护的原因。对于长期分期付款(超过10年),适用第16节BetrAVG。触发的税率义务可能更符合税收资产负债表。钝化§6a EStG。仅在i。缴纳所得税的流入。 H.在相应日历年中支付的分期付款。健康和长期护理保险费必须由受益人支付,但不能从本金支付,而应从分期付款的现值或每期分期付款的V120中支付。如果退休金承诺已被分期付款的承诺所取代,则离婚待遇尚不确定。雇主可以通过存入不确定性来应对。尽管必须事先解决许多问题,但分期支付养老金的资金是该计划的一项有价值且有趣的变化,因为它为雇主和雇员都带来了好处。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号