首页> 外文期刊>Der Betrieb >Insolvenzrecht
【24h】

Insolvenzrecht

机译:破产法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Der Kläger ist Verwalter in dem Insolvenzverfahren über das Vermögen der R. GmbH (i. F.: Schuldnerin), das auf Antrag der Schuldnerin vom 30. 9. 2003 am 16. 10. 2003 eröffnet wurde. Am 11.4. 2003 erließ das Finanzamt wegen Lohn- und Umsatzsteuerforderungen i. H. von 221.984,72 € eine Pfändungs- und Einziehungsverfügung, die die Ansprüche der Schuldnerin aus der Geschäftsbeziehung mit der Bank betraf. Erfasst wurden u. a. alle Ansprüche aus allen Konten auf Durchführung von Überweisungen. Diese Verfügung wurde der Drittschuldnerin am 14. 4. 2003 zugestellt.
机译:原告是R. GmbH(通常为债务人)资产破产程序的管理人,该公司应债务人于2003年9月30日的要求于2003年9月16日成立。 4月11日2003年,税务局签发了i。 H.的没收和没收令,金额为221,984.72欧元,与债务人与银行的业务关系中的索偿有关。 。一个。所有转帐帐户的所有索偿。该决定于2003年4月14日交付给第三方债务人。

著录项

  • 来源
    《Der Betrieb》 |2008年第6期|p.289-290|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类 经济计划与管理;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:51:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号