【24h】

Synthèse

机译:合成

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Le Haut comité a été saisi par le ministre d'Etat, ministre de l'Ecologie, de l'Energie, du Développement durable et de la Mer, et par le Président de l'Office Parlementaire d'Evaluation des Choix Scientifiques et Technologiques, pour procéder à l'examen de la question des échanges internationaux liés au traitement de l'uranium et recueillir son avis sur la transparence de la gestion des matières et des déchets radioactifs produits aux différents stades du cycle du combustible. Le Haut comité a également été invité à formuler des propositions, le cas échéant, sur l'amélioration de la transparence dans ce domaine et sur la qualité de l'information apportée aux citoyens.
机译:高级委员会由国务大臣,生态,能源,可持续发展和海洋部长以及议会评估科学和技术选择办公室主席占领,审查与铀加工有关的国际贸易问题,并就燃料循环各个阶段产生的放射性物质和废物的管理透明性发表意见。还请高级委员会在必要时就提高该领域的透明度和提供给公民的信息的质量提出建议。

著录项

  • 来源
    《Revue generale nucleaire》 |2010年第4期|p.14-15|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号