...
【24h】

Electronucléaire

机译:电核

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Le Premier ministre Manuel Valls, en visite le 20 juin 2014 sur le site Areva de Creusot Forge pour inaugurer la nouvelle presse hydraulique de 9000 tonnes, a déclaré que le nucléaire est une "filière d'avenir" pour la France. "Ceffe industrie particulièrement compétitive, qui gardera une place de premier plan, unique au monde, dans notre mix énergétique, est une fierté et un pilier de notre économie. L'Etat sera toujours là pour la soutenir et pour l'encourager dans ses projets à l'export", a-til ajouté. La nouvelle presse, dotée d'équipements de pointe (chargement accéléré des outils, mesure au laser), accélèrera et rendra plus précises les opérations de forgeage, indique le groupe. Areva Creusot Forge, spécialisé dans la fabrication de grandes pièces forgées et moulées, dispose également d'une presse hydraulique de 11 000 tonnes, de fours très puissants et de machines-outils permettant des usinages de haute précision. Areva figure parmi les rares acteurs capables de produire les pièces forgées qui constituent les cuves, les générateurs de vapeur et autres composants clés de réacteurs nucléaires. L'installation est complétée par les usines de Chalon St- Marcel et de Jeumont, où ces composants sont assemblés.
机译:2014年6月20日,总理曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)参观了克虏伯福奇(Creusot Forge)的阿海珐(Areva)工厂,为这座新的9000吨液压机揭幕,他说核电是法国的“未来领域”。 “这个竞争特别激烈的行业将在我们的能源结构中保持世界领先的地位,这是我们经济的骄傲和支柱。国家将永远在那里支持和鼓励其项目。他补充说。该组织表示,这台配备了尖端设备(加速工具装载,激光测量)的新压力机将加快速度,并使锻造操作更加精确。 Areva Creusot Forge是一家专业制造大型锻造和模制零件的公司,还拥有11,000吨的液压机,功能强大的烘箱和可进行高精度加工的机床。阿海珐集团是少数能够生产锻造物的参与者之一,这些锻造物构成了坦克,蒸汽发生器和核反应堆的其他关键部件。安装由Chalon St-Marcel和Jeumont的工厂完成,这些部件都在这里组装。

著录项

  • 来源
    《Revue generale nucleaire 》 |2014年第3期| 72-75| 共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号