首页> 外文期刊>Newsweek >Hope for Africa
【24h】

Hope for Africa

机译:希望非洲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

By the grim standards of sub-Saharan Africa, 18-year-old Henry Kiiaka is not doing too badly. He attended high school near Kampala, Uganda, and he now earns $30 a month helping a farmer keep his books. Sporting a wide smile and a bright yellow button-down shirt, the former class president marvels at some of his schoolmates' low spirits. "Sometimes you will find a student just hiding and , crying in a room," he says. "Sometimes they commit suicide!" Despite his cheerful manner, Henry is no stranger to pain. He lost his father as a child, and his mother died of AIDS three years ago, leaving him to care for his four younger siblings. Two of his three teenage sisters still refuse to admit that the disease has touched their family, but Henry doesn't have the luxury of denial. His half brother, 10-year-old Ronnie, is living with HIV―and as head of the household, he is the boy's only lifeline. "Sometimes I have times alone," Henry confides while sitting with the downcast child at the pediatric clinic at Mulago Hospital. "One or two or three drops of tears."
机译:由撒哈拉以南非洲的严峻标准,18岁的亨利·凯卡没有做得太糟糕。他参加了乌干达坎帕拉附近的高中,他现在每月赚30美元,帮助农民留下他的书。这是一个灿烂的笑容和一个明亮的黄色纽扣衬衫,前班总统奇迹在他的一些同学的烈酒中。 “有时你会发现一个学生只是隐藏,在一个房间里哭泣,”他说。 “有时他们犯了自杀!”尽管他愉快的方式,但亨利对痛苦并不陌生。他作为一个孩子失去了父亲,三年前他的母亲去世了,让他照顾他的四个弟弟妹妹。他三个十几岁的姐妹中的两个仍然拒绝承认这种疾病已经触动了他们的家人,但亨利没有否认的奢侈品。他的半兄弟,10岁的罗尼,与艾滋病毒居住在一起,作为家庭的主人,他是男孩唯一的生命线。 “有时我有时只有时间,”亨利在穆拉加医院坐在儿科诊所坐在悲惨的孩子时。 “一两或三滴眼泪。”

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2003年第2期|p.24-28|共5页
  • 作者

    GEOFFREY COWLEY;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:42:03

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号