首页> 外文期刊>Newsweek >Time for Taiwan
【24h】

Time for Taiwan

机译:台湾时间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If one word could embody Taiwanese life and style today, it would have to be eclectic. The nation's knack for embracing opposites-ancient and state-of-the art, high culture and street, tradition and innovation, stunning natural wonders and high tech marvels-creates an intensely vivid way of life, and an unforgettable experience for visitors. There are few other places on the planet where a traveler could start the day hiking up a quiet, cherry-blossom-strewn mountain path with not another soul in sight and end it sipping cocktails atop a gleaming skyscraper, looking down upon one of the planet's most exciting metropolises.
机译:如果一个词能够体现当今台湾的生活方式和风格,那它就必须是折衷的。该国拥抱古老与现代的对立面,高文化和街道,传统与创新,令人惊叹的自然奇观和高科技奇迹的诀窍,创造了一种极为生动的生活方式,并为游客带来了难忘的体验。星球上还有其他地方,旅行者可以开始这一天的远足,沿着一条静cherry的,樱桃盛开的山间小径,看不到另一个灵魂,然后结束在一个闪闪发光的摩天大楼上ipp饮鸡尾酒,俯视这个星球上的一个最令人兴奋的大都市。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2011年第12期|p.25|共1页
  • 作者

    Johan Ku;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号