首页> 外文期刊>Newsweek >A Sly Charm Offensive
【24h】

A Sly Charm Offensive

机译:狡猾的魅力进攻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The talk was small for dick Cheney: the virtues of duck-hunting, the recent renovation of his mansion and the histoiy of conservatism in Congress. Yet the reception for 40 members of the conservative Republican Study Committee was also unusually personal for the veep. Munching on mini-cheeseburgers in his official residence, Cheney chatted with small groups of lawmakers, saying he understood dieir position—after all, he was once a member of the RSC when he served in the House. "It was very casual," says Kevin Brady, a five-term Texas Republican, "or as casual as you can be at the vice president's house." Casual enough for some frank talk about Social Security—what one guest called the elephant in the room. One lawmaker bluntly told the veep the party wouldn't support lifting the cap on payroll taxes. Others warned of the budget-busting cost of the transition to private accounts. Cheney, on the verge of his own town-hall-style sessions, listened carefully. "We still have a long way to go," he reassured his nervous guests.
机译:对于迪克·切尼而言,这次演讲规模很小:猎鸭的美德,他的豪宅最近的翻新以及国会保守主义的历史。然而,保守派共和党研究委员会的40名成员的接待也非常不受欢迎。切尼(Chney)在官邸中Mun缩着迷你芝士汉堡,并与一小群议员交谈,说他了解死者的立场-毕竟,当他在众议院任职时,他曾经是RSC的一员。得克萨斯州共和党五届毕业生凯文·布雷迪(Kevin Brady)说:“这非常随意,或者在副总统的住所里尽可能随意。”对于一些关于社会保障的坦率讨论,足够休闲了—一位客人在房间里称呼大象。一位议员直言不讳地告诉党,该党将不支持取消工资税的上限。其他人警告说,过渡到私人帐户会浪费大量预算。切尼濒临自己的市政厅式会议,仔细听着。 “我们还有很长的路要走,”他向紧张的客人保证。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号