首页> 外文期刊>The New Zealand Railway Observer >My Experiences on the Footplate
【24h】

My Experiences on the Footplate

机译:我在踏板上的经历

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I started work in the Locomotive Branch as a 16-year-old locomotive trainee at Westport in November 1953. My first job was stacking slabs (off-cuts of timber) from sawmills, used for lighting up the locomotives. When a steam locomotive had the fire dropped, usually for repairs or a boiler washout, or to stand dead for a weekend, the boiler had to be brought up to steam again by using a large amount of wood. Coal could be used once enough steam pressure was available to use the blower on the boiler to create a draught in the firebox. Once the blower was used steam could be raised rapidly. From lighting up to moving the locomotive took approximately four hours. This time was a lot quicker in larger depots where they could attach a blower to the locomotive from the shed boiler.
机译:1953年11月,我以16岁的机车培训生的身份在Westport机车分公司开始工作。我的第一份工作是从锯木厂堆放厚板(砍伐的木材),用于照亮机车。当蒸汽机车失火时,通常是为了维修或洗去锅炉,或者是在周末停火,必须使用大量的木材重新使锅炉恢复蒸汽状态。一旦有足够的蒸汽压力可用于使用锅炉上的鼓风机在燃烧室中产生气流,就可以使用煤炭。一旦使用了鼓风机,蒸汽就会迅速上升。从点亮到移动,机车花费了大约四个小时。在大型仓库中,这次的速度要快得多,在大型仓库中,他们可以通过棚式锅炉将鼓风机连接到机车上。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号