首页> 外文期刊>New writing >FORBIDDEN CITY, 1940
【24h】

FORBIDDEN CITY, 1940

机译:1940年,故宫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Cobie had said let's get out of the city. Neither of us knew where the hell to go, but now that we had an automobile we were going. It took us two days just to get to the San Joaquin Valley through the coastal range. We stayed at a little inn they've got set up there off the highway. Casa de Fruta, they called the place, where the proprietor waltzed around serving the coffee. As soon as you sat down he'd be there. He flipped your cup in its saucer with one hand - the cup did a jump before it landed with a happy little click - and poured your joe with the other. The Valley was another story. Flat and dry. Baking hot. A couple of places wouldn't serve us, one in Stockton where there's a lot of Chinese so what the hell and one in Dinuba. I wasn't doing so great with the heat.
机译:科比曾说过让我们离开这个城市。我们俩都不知道该去哪里,但现在我们有了一辆汽车。我们花了两天时间才穿过沿海山脉到达圣华金山谷。我们住在一家小旅馆,他们已经在高速公路旁建立了。卡萨德弗鲁塔(Casa de Fruta),他们称这个地方为东主,在那附近喝咖啡。一旦你坐下,他就会在那里。他用一只手将您的杯子倒入碟子中-杯子轻轻一跳就跳了下来,然后用另一只手倒了您的乔。山谷是另一个故事。平坦干燥。烤热。有两个地方对我们没有用,一个在斯托克顿(Stockton),那里有很多中国人,所以在地丁(Dinuba)是一个地狱。我并没有那么出色。

著录项

  • 来源
    《New writing》 |2006年第1期|80-86|共7页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:13:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号