首页> 外文期刊>New Scientist >The next generation and the next generation and the next...
【24h】

The next generation and the next generation and the next...

机译:下一代,下一代和下一代...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Exploration used to be a fairly straightforward affair. The intrepid picked a destination, lined up a few sponsors, got crew and gear together and off they went. Maybe they made it, maybe they didn't. Space exploration is a little different. With current rocket systems, it would take us more than 100 000 years to get to Alpha Centauri, one of the nearest stars, and much longer to reach a habitable planet. While new technologies may shave a few years off the timetable, it is still going to take thousands of generations of galactic explorers to reach new solar systems-in other words, we are going to need to reproduce in microgravity.
机译:探索曾经是一件相当简单的事情。勇敢的人选择了目的地,排队了几个赞助商,让机组人员和装备齐齐出发。也许他们做到了,也许他们没有做到。太空探索有些不同。在目前的火箭系统下,我们要花费超过10万年的时间才能到达距离最近的恒星之一的半人马座,而到达一个宜居星球所需的时间更长。尽管新技术可能会将时间表缩短几年,但仍需要数千代银河探险家才能到达新的太阳系,换句话说,我们将需要在微重力中复制。

著录项

  • 来源
    《New Scientist》 |1999年第2218期|p.42-43|共2页
  • 作者

    Douglas Mclnnis;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号