...
首页> 外文期刊>New scientist >Smart ways to water
【24h】

Smart ways to water

机译:聪明的水面

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

LAST month, a campaign by the Royal Horticultural Society urged UK gardeners to be more environmentally friendly. One piece of advice was to get a water butt and use rainwater for watering instead of the mains. You might think there is plenty of water to go around in a rainy country like the UK, but it is a waste of energy to give plants tap water, which has been intensively treated so it is fit to drink. Rainwater is perfectly good enough for most plants and may even be better, as tap water contains dissolved magnesium and calcium, which accumulate around the roots, raising the soil's pH and lowering the availability of other nutrients. The only exceptions are tiny seedlings, which benefit from clean tap water as they are vulnerable to infections.
机译:上个月,皇家园艺社会的竞选活动敦促英国园丁更环保。 一件建议是得到一个水屁股,并使用雨水来浇水而不是主线。 您可能会认为在像英国这样的雨中国家有充足的水,但是浪费能量,让植物自来水,这一直被密集地治疗,因此它适合饮料。 雨水对于大多数植物来说都是足够的,甚至可能更好,因为自来水含有溶解的镁和钙,它围绕根部积聚,提高了土壤的pH并降低了其他营养素的可用性。 唯一的例外是微小的幼苗,这可以从清洁的自来水中受益,因为它们易受感染。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2021年第3355期|51-51|共1页
  • 作者

    Clare Wilson;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号