首页> 外文期刊>New scientist >Almost the last word
【24h】

Almost the last word

机译:几乎是最后一个词

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Buddhists recommend living in the present moment. How long is this gap between the past and the future?Talia Morris Cape Tribulation, Queensland, Australia As someone who has practised Buddhist-inspired meditation for three years, I can answer the question of how long the gap is between past and future with some confidence.In a very real sense, neither the past nor the future exists -the past is composed of memories, and the future of hopes, fears and expectations. Only the now is real, there is no gap between past and future.
机译:佛教徒建议居住在现在的时刻。过去和未来之间的这种差距是多久?塔利亚莫里斯开普敦苦难,澳大利亚作为佛教激发冥想三年的人,我可以回答差距与未来之间多长时间的问题信心。在一个非常真实的意义上,过去和未来都不存在 - 过去是由回忆组成的,以及希望,恐惧和期望的未来。只有现在是真实的,过去和未来之间没有差距。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2021年第3317期|54-55|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号