首页> 外文期刊>New scientist >Life the sequel
【24h】

Life the sequel

机译:生活续集

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Poor, pitiful evolution. Sure, over the aeons it has managed to compile a noteworthy list of accomplishments—beetles, butterflies, birds of paradise and Beethoven, to name a few. But when David Liu contemplates the primitive building blocks it has to work with—proteins constructed from just 20 amino acids and DNA stitched together from an alphabet of four measly chemical letters—he can't help but lament what might have been. "There are millions of compounds it could play with and what does it settle on? Chemicals that are rather uninteresting," jokes the Harvard University biochemist. "Imagine what it could do with some real tools."
机译:可怜,可怜的进化。当然,在各个世代以来,它已经成功汇编了一系列值得注意的成就-甲虫,蝴蝶,天堂鸟和贝多芬,仅举几例。但是,当大卫·刘(David Liu)考虑必须使用的原始结构单元时-仅由20个氨基酸构成的蛋白质和由四个中等化学字母组成的缝线缝合的DNA——他不禁感叹可能是什么。哈佛大学的生物化学家开玩笑说:“它有数以百万计的化合物可以发挥作用,它的作用是什么?化学物质并不有趣。” “想象一下使用某些实际工具可以做什么。”

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2000年第2258期|p.32-36|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:57:41

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号