【24h】

Lucky me

机译:幸运的我

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

From Malcolm Shute Thank you for the excellent article "The many faces of the multiverse" (26 November, p 42). It helped me to identify what lies behind my previous reluctance tc subscribe to the multiverse hypothesis. I hadn't realised, but it is a feeling of guilt for having survived several incidents on the roads, and other potentially harmful situations. Because, of course, admitting to the existence of the multiverse implicitly condemns to death huge numbers of parallel versions of me.
机译:马尔科姆·舒特(Malcolm Shute)致谢出色的文章“多元宇宙的许多面孔”(11月26日,第42页)。它帮助我确定了我先前对多重宇宙假设的不情愿背后的原因。我还没有意识到,但是对于在道路上发生的几起事故以及其他潜在的危害情况中幸免于难,我感到内gui。因为,当然,承认多元宇宙的存在暗中谴责了我大量平行版本的死亡。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2012年第2846期|p.29|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:53:02

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号