【24h】

Super humans

机译:超级人类

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Humans are remarkable in many ways, but in terms of physical attributes, we generally get out-muscled by other animals. Pound for pound, a chimp is about four times as strong as a human. Our jumping and gymnastic abilities are similarly weak, and we are sluggish sprinters. If there were an Animal Olympics, we would finish, feebly, near the bottom of the medals table. But let's not be so quick to write ourselves off. It turns out that there are two events in which we would challenge for gold. Both require talents that reveal our body to be a remarkable piece of machinery. What's more, without these physical abilities we might never have acquired the mental adroitness we prize so highly.
机译:人类在许多方面都非常出色,但就身体属性而言,我们通常会被其他动物所打败。一磅一磅的黑猩猩的强度大约是人类的四倍。我们的跳跃和体操能力同样较弱,我们是短跑运动员。如果举行动物奥林匹克运动会,我们将在奖牌桌底部附近微弱地完成比赛。但是,让我们不要这么快就撇开自己。事实证明,有两个事件我们要挑战黄金。两者都需要才能使我们的身体成为杰出机器的才能。更重要的是,如果没有这些身体上的能力,我们可能永远也不会获得我们如此珍视的精神上的技巧。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2013年第2908期|33-33|共1页
  • 作者

    Graham Lawton;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:52:37

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号