首页> 外文期刊>New scientist >Playing, not drowning
【24h】

Playing, not drowning

机译:玩,不溺水

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Haunting yet melodic music emerges from five giant aquaria on a stage. In each tank, a submerged musician is playing an instrument underwater or singing, seemingly defying the laws of nature. I'm in Rotterdam at the world premiere of AquaSonic, the culmination of 10 years' work by singer-composer Laila Skovmand and her band, Between Music. Given that producing sound in water isn't easy, few musicians have taken on the challenge. The acoustics are completely different, so most instruments don't work underwater, and singing doesn't sound quite right because it is accompanied by the crackle of popping bubbles.
机译:在舞台上从五个巨型水族箱中产生出令人难忘的旋律音乐。在每个水箱中,一名淹没的音乐家正在水下演奏乐器或唱歌,似乎违反了自然法则。我在鹿特丹的AquaSonic全球首演中,这是歌手,作曲家Laila Skovmand和她的乐队Between Music十年创作的结晶。鉴于在水中产生声音并不容易,因此很少有音乐家接受挑战。声学完全不同,因此大多数乐器无法在水下工作,并且唱歌听起来不太正确,因为它伴随着爆裂的气泡声。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2016年第3079期|47-47|共1页
  • 作者

    Sandrine Ceurstemont;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:25

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号