首页> 外文期刊>New scientist >ON THE ROAD AGAIN
【24h】

ON THE ROAD AGAIN

机译:再次上路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Humans migrate. It is a characteristic of our species. Yet now a migration crisis is headline news. More than a million desperate people fled to Europe in 2015, and nearly 4000 died trying. The influx is increasing and about to swell more as the weather improves. The United Nations says Europe faces "an imminent humanitarian crisis, largely of its own making". And it is not alone. The UN has also censured Australia for sending boatloads of refugees to squalid camps in other countries. And US politicians talk of building a wall while tens of thousands of lone children flee violence in Latin America across the US-Mexican border. In January, the World Economic Forum ranked large-scale refugee flows as its global risk of highest concern. When the US Council on Foreign Relations drew up its top 10 priorities for conflict prevention in 2016, it included political instability in the EU caused by the influx of migrants. Concerns about refugees and economic migrants are grist to the mill for those who want Britain to vote to leave the EU in June. And there's no doubt that migration will increase as the world's economy becomes more globalised, and as demographic and environmental pressures bite.
机译:人类迁移。这是我们物种的特征。但是现在,移民危机已成为头条新闻。 2015年,超过一百万绝望的人们逃往欧洲,近4000人丧生。随着天气的改善,涌入量正在增加,并且还会增加。联合国说,欧洲面临“迫在眉睫的人道主义危机,很大程度上是其自身造成的”。这并不孤单。联合国还谴责澳大利亚向其他国家肮脏的营地运送大量难民。美国政界人士谈论修建隔离墙,同时成千上万的独生子女逃离拉丁美洲跨美墨边境的暴力行为。今年1月,世界经济论坛将大规模难民潮列为其最受关注的全球风险。当美国对外关系委员会在2016年制定预防冲突的十大重点工作时,其中包括由移民涌入引起的欧盟政治动荡。对于那些希望英国投票赞成在六月份离开欧盟的人来说,对难民和经济移民的担忧是显而易见的。毫无疑问,随着世界经济的全球化以及人口和环境压力的冲击,移民将增加。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2016年第3068期|29-37|共9页
  • 作者

    Debora MacKenzie;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:24

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号