首页> 外文期刊>New scientist >Opposite stuff
【24h】

Opposite stuff

机译:相反的东西

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

AFRACTION of a second after the big bang, a new type of stuff flooded the universe. It was hot, it was self-destructive and it was weird. It wasn't matter. It wasn't antimatter. It was both. This was the electron-positron plasma, a perfect balance of electrons and their antimatter equivalent. Within seconds, it had blinked itself out of existence: electrons and positrons annihilate on contact, their mass converting entirely into energy.
机译:大爆炸之后的一秒钟,一种新的东西涌入了宇宙。天气很热,很容易被破坏,很奇怪。没关系这不是反物质。都是。这就是电子-正电子等离子体,是电子及其反物质的完美平衡。几秒钟之内,它就眨眼间消失了:电子和正电子在接触时contact灭,它们的质量完全转换为能量。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2017年第3153期|32-35|共4页
  • 作者

    Jon Cartwright;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号