【24h】

LETTERS

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

You quote Pedro Domingos saying that if someone won't allow their medical data to be used in training artificially intelligent systems, "they shouldn't have access to the better treatments that result" (15 July, p 36). If someone has never donated blood, would we refuse them a life-saving transfusion? People object to their medical data being centralised for many reasonssuch as a justified fear that it will be given to a corporation that will profit from it directly or sell it on, The deal to share patient data between The Royal Free London NHS Trust and DeepMind was recently found to have "failed to comply with data protection law", yet no action has been taken (8 July, p 4). Without punishment, no organisation has an incentive to stick to the law.
机译:您引用佩德罗·多明戈斯(Pedro Domingos)的话说,如果某人不允许他们的医学数据用于训练人工智能系统,那么“他们就不应获得所得到的更好的治疗方法”(7月15日,第36页)。如果有人从未献血,我们会拒绝他们挽救生命的输血吗?人们出于多种原因而反对将其医疗数据集中化,例如有理由担心将其提供给直接从中获利或出售的公司。伦敦皇家免费NHS信托与DeepMind之间的共享患者数据的交易是最近发现它“未遵守数据保护法”,但尚未采取任何措施(7月8日,第4页)。没有惩罚,任何组织都没有动力遵守法律。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2017年第3138期|52-54|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:14

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号