...
首页> 外文期刊>New scientist >A promise worth keeping?
【24h】

A promise worth keeping?

机译:一个值得遵守的诺言?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN 1978, Benedict Clark was a 20-year-old medical student when he heeded his lecturer's call for sperm donations. In return, he was paid A$10 and promised eternal anonymity. "It seemed like a good thing to do because there was a shortage of sperm donors," he says. "I felt comfortable knowing that it was anonymous." Clark was one of hundreds of people - many of them medical students - who agreed to donate sperm or eggs anonymously in the state of Victoria, Australia, in the 1970s, 80s and 90s. That ended in 1998 when a law required that future donors be identifiable.
机译:1978年,本尼迪克特·克拉克(Benedict Clark)当时是一名20岁的医学院学生,当时他听从讲师的呼吁捐献精子。作为回报,他获得了10澳元的报酬,并承诺永远匿名。他说:“这似乎是一件好事,因为精子捐献者短缺。” “知道它是匿名的,我感到很自在。”克拉克是1970年代,80年代和90年代在澳大利亚维多利亚州匿名捐赠精子或卵子的数百人之一,其中许多是医学生。这项法律于1998年结束,当时一项法律要求能够确定未来的捐助者。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2017年第3117期|22-23|共2页
  • 作者

    Alice Klein;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号