首页> 外文期刊>New scientist >Goodbye, and thank you
【24h】

Goodbye, and thank you

机译:再见了,谢谢

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THE death of Stephen Hawking has not just deprived the world of a great scientist, it has also deprived science of a highly effective ambassador to the non-scientific world. Hawking's combination of intellect, bravery, charisma - and, yes, his disability - made him the holder of the unofficial title of world's most famous living scientist. He wielded it brilliantly, often speaking out in defence of science and its values, as well as bringing important issues to wider attention, from the dangers of artificial intelligence to the value of the UK's National Health Service (see page 28).
机译:斯蒂芬·霍金(Stephen Hawking)的死不仅剥夺了世界上一位伟大的科学家,而且还剥夺了科学界对非科学世界的高效大使。霍金的才智,英勇,超凡魅力结合在一起,是的,还有他的残疾,使他成为了世界上最著名的在世科学家的非正式头衔的持有者。他出色地运用了科学知识,经常在捍卫科学及其价值方面大声疾呼,并将重要的问题引起广泛关注,从人工智能的危险到英国国家卫生服务局的价值(请参阅第28页)。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2018年第3170期|5-5|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:01

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号