...
【24h】

Privates Baurecht

机译:私人建筑法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1. Dem Antrag einer Partei auf mündliche Erläuterung eines schriftlichen Sachverständigengutachtens hat das Gericht in aller Regel nachzugehen, unabhängig davon, ob es selbst Erläute-rungs- oder Ergänzungsbedarf sieht. 2. Der Bauunternehmer, der eine Abnahme oder eine Abnahmereife seiner Leistung nicht beweisen kann, kann hilfsweise eine Abschlagszahlung geltend machen, auch wenn der darauf gerichtete Anspruch streitig ist. (Leitsätze der Redaktion) BGH, Beschl. v. 20.11.2019-Ⅷ ZR 204/17 (OLG Celle) Zum Sachverhalt Die Kl. verlangt restlichen Werklohn für Bauarbeiten. Am 11.7.2013 schlossen die Parteien einen Bauvertrag betreffend die Rohbauarbeiten am Bauvorhaben Nahversorgungszentrum T. 4A in H. Laut Protokoll vom 5.3.2014 lehnte der Bekl. die Abnahme des Werks wegen gravierender Mängel ab. Mit Schlussrechnung vom 17.9.2014 berechnete die Kl. 743.673,46 Euro netto und verlangte unter Berücksichtigung der Abschlagszahlungen und der Schlusszahlung noch 364.454,63 Euro. Die Kl. hat diesen Betrag nebst Zinsen geltend gemacht. Sie hat gemeint, der Bekl. habe ihr Werk abgenommen, indem er inzwischen das fertiggestellte Objekt in Betrieb genommen habe. Der Bekl. hat Abweisung der Klage erstrebt. Er hat unter anderem verschiedene Mängel vorgetragen und gemeint, das Werk der Kl. sei weder abgenommen noch abnahmereif.
机译:1.通常,法院必须调查当事方对专家书面意见进行口头解释的请求,无论其是否需要解释或补充。 2.建筑承包商无法证明接受或愿意接受其表演,可以选择分期付款,即使针对该承包商的索赔有争议。 (编辑的指导原则)BGH,决定v。 2019年11月20日-ⅧZR 204/17(OLG Celle)事实该班级要求建筑工人支付剩余工资。 2013年7月11日,当事双方就位于H的建设项目本地供应中心T.4A的外壳建设工作签订了施工合同。根据2014年3月5日的协议,被告由于严重缺陷而拒绝接受该工作。根据2014年9月17日的最终发票,该班级的净额为743,673.46欧元,并考虑到分期付款和最终付款,要求364,454.63欧元。索赔人要求赔偿这笔款项和利息。她说,被告已经接受了她的工作,现在将已完成的物体投入运行。被告试图撤销诉讼。除其他外,他提出了各种缺陷,并说班上的工作既没有被接受也没有准备好被接受。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号