【24h】

夢尋蔵

机译:梦神三

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

夢尋蔵を設計するにあたり,歴史あるお茶室を幾つか拝見し,それらの素晴らしさに感嘆すると同時に茶室を設計することの難しさを痛感した.一方で茶室は茶事での振る舞いと設えの背景であり,空間の主張が強すぎるべきではないとも感じた.とても奥の深い世界を設計するにあたり,「小間は,ほの暗く亭主と客の関係が親密になる空間」「広間 は,ほの明るくおおらかな関係を生む空間」というシンプルな方針に常に立ち返って設計を進めることを心がけた.
机译:在设计Yumehirozo时,我看到了一些历史悠久的茶室,欣赏它们的辉煌,同时也意识到了设计茶室的困难。另一方面,茶室是茶道中行为和环境的背景,我觉得对空间的主张不应太强烈。当设计一个非常深的世界时,请始终回到简单的政策:“展位是主人与客人之间亲密关系的空间”和“大厅是营造明亮而柔和关系的空间”的简单策略。我试图继续。

著录项

  • 来源
    《新建築》 |2012年第1期|p.128132-133183|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号