【24h】

静陽荘

机译:精庄

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

願いは叶えられるものなのか?それとも建築をしていることによって,建築家の思いを吸収して,何かを引き起こすのか?45歳の頃からだったと思うのだが,長年,研鑽してつくってきた木造,平屋建て伝統的数寄屋建築にこだわらない新しい時代の数寄屋建築をつくりたいと願い続けてきた.「来た〜」,そんなことを可能にしてもよいような建築の「依頼が来た」,飛び立つ思いで「現地へ」.そこは以前に発表する機会を得た「軽井沢クリークガーデン」(本誌0603)を設計した地のチョィ先,こ手橋の近くで広大な雑木林の一角,こんな場所で設計できればと思い描いていた森林地帯,よもやの思い「その土地が来た」,これを「建築家の醍醐味」というのであろうか.
机译:你的愿望可以实现吗?还是建筑工作吸收了建筑师的思想并引起了某些事情?我认为那是在45岁左右,但我继续为不被传统木制和单层传统sukiya建筑迷住的sukiya建筑的新时代祈祷,这一问题已经研究了很多年。 “提出要求”的建筑将使这种事情成为可能,然后想到起飞就“前往现场”我们设计了“ Karuizawa Creek Garden”(《杂志》 0603)的地方,我们有机会在之前宣布。崔,是我想在这样的地方设计的森林地区,靠近Kotebashi的广阔林区的一角,充满了Yomiya的“土地来了”的感觉,被称为“建筑师的真正乐趣”。什么?

著录项

  • 来源
    《新建築》 |2019年第10期|164-171|共8页
  • 作者

    山本良介;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号