【24h】

Pour une grande Europe

机译:为了一个伟大的欧洲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The author presents an outline of a Europe expanded to include the Russian Federation, as a new way forward to go well beyond current ambitions for European construction.%Malgré ce que l'on peut penser des affaires européennes, l'Europe que nous habitons, avec les populations de vingt-sept autres pays qui ont entrepris de construire une union solidaire, est solidement installée sur le bloc continental où vivent les trois-quarts de l'humanité. Sur cet espace, tout nous commande aujourd'hui d'unir nos efforts à ceux de nos voisins pour assurer l'avenir de nos enfants en édifiant sans tarder un ensemble cohérent, allant de Lisbonne à Vladivostok. Car l'Europe « européenne » doit inclure la Russie, qui s'annonce bien différente au XXIe siècle de celles qui l'ont précédée. Voici plus de vingt ans que la Russie n'est plus soviétique. Faudrait-il encore la considérer comme un potentiel agresseur de l'Europe, alors qu'elle apparaît clairement comme un de ses plus sûrs garde-frontières, dans le Caucase comme en Sibérie orientale ?
机译:作者提出了扩大到包括俄罗斯联邦在内的欧洲的大纲,这是超越目前欧洲建设雄心的新途径。%尽管我们可能会想到欧洲事务,但我们所生活的欧洲,与其他已经承诺建立团结联盟的27个国家的人民一起,牢固地安装在四分之三的人类居住的大陆块上。在这个空间里,今天的一切都要求我们今天与邻国一起努力,通过毫不拖延地建设从里斯本到符拉迪沃斯托克的连贯整体,确保孩子们的未来。因为“欧洲人”,欧洲必须包括俄罗斯,俄罗斯在21世纪将与之前的俄罗斯大不相同。俄罗斯成为苏联已有二十多年了。当高加索地区像西伯利亚东部地区一样,它显然是欧洲最可靠的边防之一时,我们是否仍应将其视为欧洲的潜在侵略者?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号