【24h】

Pròleg

机译:序幕

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Dono les gràcies a l'Institut d'Estudis Catalans (IEC) per l'oportunitat de fer el pròleg, juntament amb el president de l'Institut, d'aquest número de Contributions to Science, una eina excel·lent per difondre la ciència catalana arreu del món. El 2013, la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans està celebrant els cent anys de les Normes ortogràfiques, una commemoració que fa justícia a un fet cabdal per a la consolidació I supervivència de la nostra llengua. El català sobreviurà en la mesura que tingui coses interessants a dir I, òbviament, en el terreny del coneixement. El coneixement no s'adquireix per preparar-nos per la vida; ha de ser part important de la nostra vida. El desig d'aprendre I descobrir I l'encoratjament del propi sentit de curiositat I creativitat ens haurien d'acompanyar al llarg de la nostra vida. Allò que diuen de «l'arbre de la paciència d'amargues arrels, però de dolços fruits» és, en bona mesura, aplicable al coneixement, ja que genera una gran satisfacció de forma progressiva I contribueix al creixement intellectual I humà, per no parlar dels seus efectes saludables en qualsevol societat oberta al progrés. Al llarg de la història, molts filòsofs s'han referit a una teoria del coneixement: per a Plató, el coneixement és l'aliment de l'ànima; Aristòtil sosté, però, que els grans coneixements engendren grans dubtes. Les institucions I les administracions públiques no poden -ni volen-quedar excloses d'aquestes reflexions. Facilitar les estructures, els recursos I els mitjans per a la promoció I la divulgació científica forma part de les nostres competències més bàsiques, fins I tot, en les pitjors circumstàncies econòmiques.
机译:我感谢加泰罗尼亚语学院(IEC)借此机会与研究所所长共同为本期《科学贡献》开篇序幕,这是传播科学的绝佳工具。世界各地的加泰罗尼亚语。 2013年,加泰罗尼亚语研究学院语言学部庆祝“正字法规范”一百周年,该纪念活动为巩固和巩固我们语言的重要事件伸张了正义。加泰罗尼亚语能够生存到一定程度,可以说出有趣的话,而且显然是在知识领域。不能获取知识来为我们的生活做准备;它必须是我们生活的重要组成部分。对学习和发现的渴望以及对自己的好奇心和创造力的鼓励应该伴随我们一生。他们所说的“忍耐的树,有苦根,却有甜美的果实”在很大程度上适用于知识,因为它逐渐产生了极大的满足感,并有助于智力和人类的成长,更不用说了谈论其对任何开放社会的健康影响。纵观整个历史,许多哲学家都提到了知识理论:对柏拉图来说,知识是灵魂的食物;对于柏拉图来说,知识是灵魂的食物;对于柏拉图来说,知识就是灵魂。但是,亚里斯多德坚持认为,丰富的知识会引起极大的怀疑。机构和公共行政部门不能也不希望被排除在这些思考之外。即使在最糟糕的经济环境下,促进科学发展和传播的结构,资源和手段也是我们最基本能力的一部分。

著录项

  • 来源
    《Contributions to science》 |2013年第2期|113-114|共2页
  • 作者

    Jaume Ciurana;

  • 作者单位

    Ajuntament de Barcelona;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 cat
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号