The use of machine translation (MT) together with human post-editing seems to be discussed in almost every training, publication or conference in the localization industry these days. In a recent survey provided by the Translation Automation User Society (TAUS), 52% of the 67 companies consulted were providing post-editing services to their customers. One important reason for this increase is the pressing need to lower costs in the localization cycle when internationalizing new products.
展开▼