【24h】

Textkritischer Apparat

机译:文字关键设备

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Es wurde nach editorischem Konsens darauf verzichtet, Modernisierungen der historischen Orthographie und Interpunktion vorzunehmen. In die Textgestalt wurde nur in Fällen eingegriffen, in denen der Lesefluss bei unterlassener Emendierung eingeschränkt wäre. An folgenden Stellen wurden deshalb Emendierungen vorgenommen.
机译:根据社论共识,避免了历史拼字法和标点符号的现代化。仅当省略修订时会限制阅读量的情况下才进行干预。因此,在以下几点进行了修正。

著录项

  • 来源
    《MUK:Massenmedien und Kommunikation》 |2010年第180期|p.217-221|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:27:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号