【24h】

Comparison

机译:比较方式

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

You'd think that just gathering up and comparing 10 hugely popular mainstream sedans would be interesting enough without needing to resort to cheesy automotive metaphors. But when metaphors fall into your lap, they shouldn't go to waste. It's my understanding that there are children in India starving for metaphors. Or maybe it's Africa.Well, Africa is like India. Anyhow, a cheesy metaphor I can't bear to waste relates to efficiency: In the Tehachapi hills, east of Mojave, our real-world drive route took us up among vast stands of sequoia-tall windmills. Hundreds and hundreds of them. Big ones, smaller ones, all of them fascinating, though, apparently, if you stare at them too long, their monotonous twirling can put you under some type of spell. There are terrifying signs of it among the residents of Tehachapi-they stop at stop signs, use their turn signals, smile at you. Creepy. Hope it doesn't spread to L.A.
机译:您会认为,仅需收集和比较10种广受欢迎的主流轿车,就足够有趣了,而无需诉诸俗气的汽车隐喻。但是,当隐喻跌入你的腿时,它们不应浪费。据我了解,印度有孩子渴望隐喻。也许是非洲,好吧,非洲就像印度一样。无论如何,一个我不能忍受的俗气的比喻与效率有关:在莫哈韦沙漠以东的特哈查比山上,我们的真实驾驶路线将我们带入了众多红杉高的风车之中。成百上千。大的,小的,它们都很着迷,但是,显然,如果您凝视它们的时间太长,它们单调的旋转会使您处于某种咒语之下。特哈查比居民中有可怕的迹象,他们在停车标志处停车,使用转向信号灯,对您微笑。爬行。希望它不会传播到洛杉矶

著录项

  • 来源
    《Motor Trend》 |2008年第8期|p.124-126128130132134136138|共9页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 公路运输;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号