首页> 外文期刊>現代農業 >アスパラの 味噌炒め
【24h】

アスパラの 味噌炒め

机译:芦笋炒大酱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

キノコ類や巨峰の産地として有名なrn長野県中野市ですが、アスパラガスのrn産地でもあります。rnアスパラガスというと洋風野菜のイrnメージがあり、湯がいてマヨネーズでrn食べるのが一般的ですが、郷土料理のrn「油味噌」 にしてもおいしいです。rnただ、ふつうの油味噌はナスとタマrnネギを妙めたもの。夏の定番料理ではrnありますが、子供たちは田舎料理だとrnいって食べません。
机译:长野县中野市Rn以生产蘑菇和巨峰而闻名,也是芦笋的产地。芦笋有西方蔬菜,常在热水中用蛋黄酱吃,但也很美味,像当地的“油大酱”。 rn但是,通常的味o是茄子和多摩韭菜的混合物。夏季有标准食品,但孩子们不要吃,因为它是乡村食品。

著录项

  • 来源
    《現代農業》 |2006年第5期|312-312|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号