【24h】

Portugal

机译:葡萄牙

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The president is the commander-in-chief of the armed forces, supported by a Defense Council. The minister of defense is appointed by the prime minister, both of whom are responsible for defense policy. The three branches of the armed forces are independent, but coordinated by a Defense General Staff. The chief of general staff acts as operational commander. Portugal has drastically reduced the size of its armed forces, which once numbered over 280,000 regulars; they now total about 38,000+. There are 210,000 reservists, which form three brigades upon mobilization. Conscription was abolished in November 2004.
机译:总统是国防部长支持的武装部队总司令。国防部长由总理任命,双方都负责国防政策。武装部队的三个部门是独立的,但由国防总参谋部协调。总参谋长担任行动指挥官。葡萄牙已大大减少了其军队的规模,该部队一度拥有超过28万名正规军。他们现在总计约38,000+。有210,000名预备役人员,在动员后组成了三个旅。征兵于2004年11月被废除。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号