...
【24h】

JUNGLES

机译:丛林

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

D'abord, bien sûr, il y a la politique. Le coup médiatique facile, qui n'engage que les contribuables. On se fait bien voir. On met mal à l'aise les autres cantons, on bouscule le système, on passe pour des politiciens d'avant-garde. N'empêche : la décision de MM. Segond et Ruey, conseillers d'Etat genevois et vaudois, de mettre à disposition des malades de leurs cantons l'indinavir et le ri-tonavir, ces deux médicaments qui donnent une nouvelle efficacité au traitement anti-VIH, ╚ait une bonne décision. Ils ont raison : la situation devenait «intolérable». Faire davantage attendre les malades les plus immuno-supprimés ne se justifiait pas. La plupart des pays ont déjà pris des mesures d'introduction rapide. Et à nous, médecins, commençait à se poser un sérieux problème de conscience.
机译:首先,当然有政治。容易受到媒体欢迎,只吸引纳税人。我们表现​​得很好。我们使其他州感到不舒服,我们改变了体制,我们选拔了前卫的政治家。尽管如此:MM的决定。 Segond和Ruey,日内瓦和沃州州议员,向他们所在州的患者提供茚地那韦和ri-tonavir,这两种药物为抗HIV治疗带来了新的效果,是一个不错的决定。他们是对的:情况变得“无法忍受”。没有理由让免疫抑制程度最高的患者等待更长的时间。大多数国家已经采取了快速引进措施。而且我们的医生开始出现严重的良心问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号