【24h】

POWERING DOWN

机译:断电

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Nuclear reactors can generate heat in all kinds of ways. And that's the problem. They're efficient, and the electricity they produce is cheap, and very profitable. On the other hand, they breed a sort of waste whose hazards have no historical precedent. So, of course, there are those who are for nuclear power and those against. Arguments on both sides can range from the economic to the political, moral, and ecological. But put all arguments aside, and one thing remains: More than 100 nuclear reactors in the United States produce about 20 percent of the country's electricity. So no one can afford to turn them off any time soon. Companies like Framatome ANP and Westinghouse, which design and service nuclear plants, continually tweak hardware, including fuel assemblies, to make reactors more efficient. And before they put their new ideas into; service, the companies submit them to high-power tests. Columbia University's Heat Transfer Research Facility has been the only place to go for key safety testing. Since the days of the Atoms for Peace program during the Eisenhower years, the lab has tested generations of nuclear reactor fuel assemblies.
机译:核反应堆可以各种方式产生热量。这就是问题所在。它们效率高,所产生的电能便宜,而且非常有利可图。另一方面,他们滋生了某种废物,其危害没有历史先例。因此,当然,有些人赞成核电,有些人反对核电。双方的争论范围从经济到政治,道德和生态。但撇开所有论点,还有一件事仍然存在:美国有100多个核反应堆生产约20%的美国电力。因此,没人能很快关闭它们。设计和维修核电站的Framatome ANP和Westinghouse等公司不断调整硬件,包括燃料组件,以提高反应堆的效率。在他们将新想法付诸实践之前;服务,公司将它们提交给高功率测试。哥伦比亚大学的传热研究设施是唯一进行关键安全测试的地方。自从艾森豪威尔(Eisenhower)几年的“原子与和平”计划以来,该实验室已经测试了几代核反应堆燃料组件。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号