首页> 外文期刊>морской сборник >КСВЕДЕНИЮ АВТОРОВ
【24h】

КСВЕДЕНИЮ АВТОРОВ

机译:提问者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

В аннотации приводятся свѳ-дения, когорые дополнительно к эашавиюи подэаголоѳочнымдан-ным хаоактериэуіот тему, пробло-му, предмет содержания статьи, цель выполненной работы и ее ре-эультаты, отмечается их новизна. Приеодится на русском и лнг лийском языках. Ключевые слоаа Ключевые слоѳа в условиях современной информации счи-таются ооязательными и поме-щаются за амнотацией отдельной строкой на русетом и амглийсхом яэыках.
机译:批注中包含的信息除了主题和主题外,还包含主题,问题,文章的主题,所执行工作的目的及其重新结果,并注明了其新颖性。它是俄语和Ling lian语言。关键词现代信息语境中的关键词被认为是有争议的,并以注释的形式放在河流和英语上,作为一条单独的线。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号