机译:合作翻译的文体和风格:伍尔夫的《尼赫特与戴波兰语》
Jagiellonian University, Krakow, Poland,Institute of English Studies, Jagiellonian University of Krakow, ul.Lojasiewicza 4, 30-348 Krakow, Poland;
Jagiellonian University, Krakow, Poland;
机译:计算风格化和文本挖掘技术在古兰经不同英语翻译中识别和比较突出特征
机译:计算风格化和文本挖掘技术在古兰经不同英语翻译中识别和比较突出特征
机译:重温“重译假说”:波斯语《傲慢与偏见》重译中文体特征的比较分析
机译:波兰文文本的笔法分析
机译:潜在语义分析,语料库样式学和机器学习样式法,用于翻译和作者风格分析:以Denys Johnson-Davies的英语翻译为例。
机译:集成知识翻译(IKT)与其他协作研究方法在生成和翻译知识方面的比较如何?向该领域的专家学习
机译:乌兹别克斯克小说“天”的俄语和英语翻译中的风格型设备解码由Abdulla Qadiri(MoreStyalty actetce和转换)