【24h】

LENDING A HAND

机译:伸出一只手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

At least 30,000 people were evacuated by law enforcement, the Louisiana National Guard, the Coast Guard, and individuals with boats (known informally as the "Cajun Navy"). Some 11,000 locals relocated to 70 shelters around the area. And although the power infrastructure wasn't affected as severely as it would have been in a hurricane, residents whose homes had been damaged or destroyed were still dependent on the library for access to the Internet, printing services, and phone services. Most libraries waived computer login requirements and printer and fax fees for insurance or aid-related forms. In addition to questions about filing Federal Emergency Management Agency (FEMA) claims, said EBRPL's Watts, the library has been fielding a lot of questions on home repair and helping residents find contractors.
机译:执法人员,路易斯安那国民警卫队,海岸警卫队和乘船人员(非正式地称为“ Cajun海军”)至少疏散了3万人。大约11,000名当地人搬到了该地区的70个避难所。尽管电力基础设施并未受到飓风的严重影响,但房屋被损坏或毁坏的居民仍然依赖图书馆访问互联网,打印服务和电话服务。大多数图书馆免除了计算机登录要求以及与保险或援助有关的表格的打印机和传真费。 EBRPL的瓦茨说,除了有关提出联邦紧急事务管理局(FEMA)索赔的问题外,图书馆还提出了许多有关房屋维修和帮助居民寻找承包商的问题。

著录项

  • 来源
    《Library Journal》 |2016年第16期|1820|共2页
  • 作者

    Lisa Peet;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:17:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号