首页> 外文期刊>Library Journal >INCLUSIVE RESTROOM DESIGN
【24h】

INCLUSIVE RESTROOM DESIGN

机译:包容性的客厅设计

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Recreation Facilities," HCMA Architecture + Design says, "Universal is the recommended term rather than all gender or gender neutral. Shared is a positive term that may be considered as an alternative." For those with multilingual signage, HCMA also recommends working with "transgender-informed translators to avoid problematic terms in other languages." In addition, HCMA recommends signage near building entrances to identify which types of washrooms are available and how to find them.
机译:娱乐设施,” HCMA Architecture + Design说,“建议使用通用词,而不是所有性别或性别中立的人。 “共享”是一个积极的术语,可以作为替代选择。“对于那些使用多语言标牌的人,HCMA还建议与“具有跨性别知识的翻译人员避免使用其他语言的有问题的术语。”此外,HCMA建议在建筑物入口附近使用标牌进行识别。有哪些类型的洗手间以及如何找到它们。

著录项

  • 来源
    《Library Journal》 |2018年第8期|28-31|共4页
  • 作者

    Meredith Schwartz;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:17:42

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号