首页> 外文期刊>Language Resources and Evaluation >Is it worth the effort? Assessing the benefits of partial automatic pre-labeling for frame-semantic annotation
【24h】

Is it worth the effort? Assessing the benefits of partial automatic pre-labeling for frame-semantic annotation

机译:值得付出努力吗?评估部分自动预标注对框架语义标注的好处

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Corpora with high-quality linguistic annotations are an essential component in many NLP applications and a valuable resource for linguistic research. For obtaining these annotations, a large amount of manual effort is needed, making the creation of these resources time-consuming and costly. One attempt to speed up the annotation process is to use supervised machine-learning systems to automatically assign (possibly erroneous) labels to the data and ask human annotators to correct them where necessary. However, it is not clear to what extent these automatic pre-annotations are successful in reducing human annotation effort, and what impact they have on the quality of the resulting resource. In this article, we present the results of an experiment in which we assess the usefulness of partial semiautomatic annotation for frame labeling. We investigate the impact of automatic pre-annotation of differing quality on annotation time, consistency and accuracy. While we found no conclusive evidence that it can speed up human annotation, we found that automatic pre-annotation does increase its overall quality.
机译:具有高质量语言注释的语料库是许多NLP应用程序中必不可少的组成部分,也是语言研究的宝贵资源。为了获得这些注释,需要大量的人工,这使得创建这些资源既耗时又昂贵。加快注释过程的一种尝试是使用受监督的机器学习系统为数据自动分配(可能是错误的)标签,并在需要时要求人工注释者对其进行更正。但是,尚不清楚这些自动预注释在多大程度上成功地减少了人工注释的工作量,以及它们对最终资源质量的影响。在本文中,我们介绍了一个实验结果,其中我们评估了部分半自动注释对帧标记的有效性。我们研究了不同质量的自动预注释对注释时间,一致性和准确性的影响。尽管我们没有确凿的证据表明它可以加快人工注释的速度,但我们发现自动预注释确实可以提高其整体质量。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号