首页> 外文期刊>Language Policy >Historical and comparative perspectives on the medium of instruction in Hong Kong
【24h】

Historical and comparative perspectives on the medium of instruction in Hong Kong

机译:有关香港教学语言的历史和比较观点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The 2010–2011 academic year marked the beginning of a new chapter in the long and controversial history of medium-of-instruction (MOI) policy in Hong Kong. Under the government’s “fine-tuning” policy, schools hitherto compelled to use Chinese as the MOI have been given more scope to teach in English at junior secondary level, thereby eliminating the unpopular, language-based bifurcation of schools that was introduced after the departure of the British in 1997. This article views the new policy from two perspectives that are often overlooked in the now voluminous literature on the MOI in Hong Kong. First, few studies have made connections between the issues and problems that have confronted policy makers, teachers and students in the modern era and those which faced their counterparts in earlier periods in Hong Kong’s history. Second, few studies have viewed language-related developments in Hong Kong in relation to policies and practices in other colonial and post-colonial societies. This article ranges across two centuries and around the former British Empire and Commonwealth in an attempt to offer the temporal and spatial perspectives that are currently lacking in the literature. These perspectives offer pointers as to the likely consequences of the “fine-tuning” policy.
机译:2010-2011学年标志着香港长期存在争议的教学语言政策的新篇章的开始。在政府的“微调”政策下,迄今被迫使用中文作为教学语言的学校被赋予了更大的初中英语授课范围,从而消除了在出发后引入的不受欢迎的,基于语言的学校分歧本文是从1997年英国人的观点出发。本文从两个角度来审视新政策,而这两个观点在当今关于香港MOI的大量文献中经常被忽略。首先,很少有研究将现代决策者,教师和学生所面对的问题与香港历史早期所面对的问题联系起来。其次,很少有研究认为香港在其他殖民地和后殖民社会的政策和做法方面与语言有关的发展。本文跨越两个世纪,围绕前大英帝国和英联邦,以试图提供目前文学中所缺乏的时空视角。这些观点为“微调”政策的可能后果提供了指示。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号