...
【24h】

Guild Highlights

机译:公会亮点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Ten eager students arrived feeling well-prepared for our day of tapestry weaving, as Stephanie had supplied us all in advance with useful notes and inspirational links to some fascinating websites. Judging by these and the gallery of samples that Stephanie put on show, it became clear that tapestry sits in the creative space between weaving and fine art. Stephanie uses abstracts from nature or the environment as her starting point. She explained how, for example, a leaf can become a landscape - or whatever the viewer decides. Examples on display included tapestries showing differing styles by both local and international weavers including Gill Lewis, Hillu Liebelt, weavers from the Wissa Wassef School in Egypt and weavers from Mexico. She also spoke about her recent visit to Peru to weave with Maximo Laura, whose work is symbolic of Peruvian culture.
机译:斯蒂芬妮提前为我们所有人提供了有用的笔记和一些迷人网站的鼓舞人心的链接,十名渴望的学生来到这里为织锦织锦做准备。从这些以及斯蒂芬妮展示的样品库来看,很明显,挂毯位于编织和美术之间的创意空间中。斯蒂芬妮以自然或环境的摘要为起点。她解释说,例如,树叶如何变成风景-或观众决定的任何内容。展示的例子包括本地和国际织工(包括吉尔·刘易斯(Gill Lewis),希卢·利贝尔特(Hillu Liebelt),埃及的维萨·瓦瑟夫学校的织工和墨西哥的织工)展示的风格各异的挂毯。她还谈到了最近访问秘鲁与马克西莫·劳拉(Maximo Laura)交织在一起的经历,他的作品是秘鲁文化的象征。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号