首页> 外文期刊>Journal du Textile >Habitat mise sur les instantanés de la vie de tous les jours
【24h】

Habitat mise sur les instantanés de la vie de tous les jours

机译:生境依赖于日常生活的快照

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Habitat, pour la rentrée, parie sur des «instantanés de vie». Une formule un peu cérébrale qui, en fait, qualifie une collection d'automne-hiver contemporaine et raffinée s'inspirant de la vie courante à divers endroits de la planète (l'Asie, l'Europe...) et faisant la part belle au textile de maison. «Nous avons procédé cette saison à un important renouvellement de l'offre textile, surtout le linge de lit, les coussins et les tapis», indique l'enseigne. Avec un parti pris quasi systématique de coordonnés.
机译:在新学年开始之际,人居将赌注押在“生活快照”上。略带大脑的公式,实际上符合现代和精致的秋冬系列,这些系列的灵感来自地球上各个地方(亚洲,欧洲...)的日常生活,并在其中占有一席之地美丽的家用纺织品。该品牌表示:“我们在本季度对纺织品报价进行了重大更新,尤其是床单,靠垫和地毯。”具有几乎系统的坐标偏差。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号