...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Les soldes ont débuté en douceur dans les magasins...
【24h】

Les soldes ont débuté en douceur dans les magasins...

机译:商店的销售已经顺利开始...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

LA pluie a joué les trouble-fêtes au cours du premier mercredi des soldes d'été. A Paris, les portes des grands magasins se sont ouvertes à 8 heures tapantes ce 22 juin, sous une averse. Si l'on excepte quelques carambolages de parapluies, la bousculade s'est limitée aux corners des griffes de luxe (Chloé et Gucci) et à l'espace souliers des Galeries Lafayette-Haussmann, où les files d'attente ont atteint plusieurs mètres en quelques minutes. En milieu d'après-midi, on y indiquait que «les ventes étaient en hausse de 10%» par rapport à l'an dernier, grâce «aux accessoires et aux chaussures». Rue du Havre, un peu plus tôt, c'est également chez Minelli et chez San Marina qu'il y avait le plus de monde. Mais, ailleurs, la circulation dans les allées du grand magasin était fluide, l'accès aux portants de vêtements dans les étages supérieurs, aisé. Et ce y compris dans les stands des marques le plus en vue du moment, comme Sandro, Comptoir des coto-niers, Zadig & Voltaire, Les Petites ou Maje. Il en allait de même dans les magasins H&M, Mango, Gap, C&A et Zara tout proches. Il y avait du monde, certes, mais pas la foule des grands jours.
机译:下雨在夏季拍卖会的第一个星期三打了顺风车。在巴黎,一场倾盆大雨在6月22日凌晨8点打开了百货商店的大门。除了少量的雨伞堆积外,抢购活动仅限于奢侈品牌(Chloé和Gucci)和Galeries Lafayette-Haussmann的鞋类空间的角落,在那里排队的人数达到了几米。几分钟。下午中段,由于“配件和鞋子”,它的销售额比去年增长了10%。勒阿弗尔街(Rue du Havre)稍早一点,也是在Minelli和San Marina的人最多。但是,在其他地方,百货商店过道中的交通十分繁忙,可以轻松进入较高楼层的晾衣架。包括当下最著名品牌的展台,例如Sandro,Comptoir des coto-niers,Zadig&Voltaire,Les Petites或Maje。附近的H&M,Mango,Gap,C&A和Zara商店也是如此。当然,有很多人,但是没有大人物的人群。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号