首页> 外文期刊>Journal du Textile >Le géant japonais Uniqlo fait cohabiter les époques dans son concept-store du Marais parisien
【24h】

Le géant japonais Uniqlo fait cohabiter les époques dans son concept-store du Marais parisien

机译:日本巨头优衣库(Uniqlo)在巴黎马里(Marais)的概念店汇集了各个时代

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Rue des Francs-Bourgeois, en plein cœur du Marais, derrière une belle façade classée du (ⅩⅨ)~e siècle, se niche le dernier magasin Uniqlo parisien. L'entrée est large mais discrète. Si discrète que les nombreux touristes qui arpentent cette rue passante demandent parfois aux Parisiens où se trouve ce nouveau point de vente, considéré par les dirigeants du groupe Fast Retailing comme l'un des plus beaux de l'enseigne. Hormis les visuels de produits apposés sur les deux portes de secours et les modestes logos de l'enseigne sur la façade, rien ne permet de révéler que le bâtiment - ancienne fonderie d'or et d'argent et de traitement, créée en 1859 par les joailliers, bijoutiers et orfèvres - abrite un magasin textile. «Le premier enjeu était de proposer un véritable projet révélant ce lieu magnifique. Avec le maître d'ouvrage nous souhaitions faire revivre cet endroit en lui restituant ses qualités initiales», précise Pierre Audat, l'architecte qui a transformé ce bâtiment industriel en concept store.
机译:法兰西布尔乔亚街(Rue des Francs-Bourgeois)位于马莱(Marais)的中心地带,坐落在(ⅩⅨ)〜20世纪美丽的机密外墙之后,坐落在巴黎的最后一家优衣库商店。入口很大但是很谨慎。如此谨慎,以至于走在这条繁忙街道上的许多游客有时会问巴黎人,这个新的销售点在哪里,被快速零售集团的领导者认为是该品牌最美丽的品牌之一。除了贴在两个应急门上的产品的视觉效果以及立面上的标志的谦虚徽标外,没有任何东西可以揭示这座建筑物-旧的金银铸造厂和加工厂,建于1859年,由珠宝商,珠宝商和金匠-设有一家纺织品商店。 “第一个挑战是提出一个真实的项目来揭示这个宏伟的地方。通过与客户的合作,我们希望通过恢复其原始品质来复兴这个地方,”将这座工业建筑转变为概念店的建筑师Pierre Audat说。

著录项

  • 来源
    《Journal du Textile》 |2014年第2227期|16-17|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:05:54

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号