【24h】

WHO'S NEXT

机译:谁是下一个

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

«Tous les ordres que nous prenons ici ne sont que du bonus pour nous.» Chris-tian Tournafol, cofondateur des Racines du ciel, une marque de mode responsable qui expose à Fame, résume de façon très positive «son» Who's Next. Il signifie ainsi qu'il a déjà bien rempli son carnet de commandes au cours de l'été et que le Salon Who's Next, déplacé de juillet à septembre, lui apporte un complément bienvenu qui lui permettra de finaliser sa prise d'ordres. Un point de vue que plusieurs autres exposants de ce Salon tardif partagent. Toutefois, des sons de cloche différents ont également été entendus. En choisissant de déplacer leurs Salons Who's Next et Première Classe, et donc de se tenir désormais en queue du calendrier des Salons internationaux, les organisateurs jouaient gros. Cette édition devait faire oublier les mauvaises sessions précédentes, qui se tenaient en juillet. Et, bien sûr, apporter un volume d'affaires intéressant à leurs 1.700 exposants, réunis dans les halls 1, 2 et 3 de Paris Expo, à la porte de Versailles, du 4 au 7 septem- bre. Tout cela dans le climat de consommation frileuse que l'on connaît.
机译:“我们在这里接受的所有订单只是对我们的奖励。”在名人堂展出的负责任时尚品牌Racines du ciel的联合创始人Chris-tian Tournafol以一种非常积极的方式总结了“他的”“下一步”。这意味着他在夏季已经很好地完成了订单簿,并且从7月到9月举行的Who's Next Show为他带来了可喜的补充,这将使他能够最终确定订单。这次晚会的其他几家参展商也分享了这一观点。但是,也听到了不同的铃声。通过选择移动他们的“谁的下一个和头等舱休息室”,从而站在国际贸易展览会日历的后面,组织者发挥了很大作用。此版本应该使您忘记7月举行的以前的糟糕会议。当然,9月4日至7日在凡尔赛门的巴黎世博会的1号,2号和3号馆聚集了1,700家参展商,带来了可观的业务量。在我们所知的寒冷消费环境中,所有这些都是如此。

著录项

  • 来源
    《Journal du Textile》 |2015年第2265期|30-31|共2页
  • 作者

    Isabelle Manzoni;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:04:32
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号