【24h】

Places From Which To Speak

机译:说话的地方

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This paper concerns the ambivalent nature of the relationships between informal archives organisations representing diasporic communities and more formal archives institutions within the professional context of increased emphasis on agendas of 'inclusion', emanating from both government and professional bodies. The reasons for this ambivalent attitude to 'inclusion' are explored, and are seen to stem from a perceived absence and misrepresentation of diasporic communities on the part of formal heritage organisations. Strategies and patterns of resistance to assimilation are centred around the use of archives to control discourse, and through the use of the archive as a symbol or symbolic space. This resistance is shown to be viable, workable and located within grounded practice.
机译:本文关注的是代表散居社区的非正式档案组织与更正式的档案机构之间的关系的矛盾性,这种关系是在政府和专业机构日益强调“包容”议程的专业背景下进行的。探索了这种对“包容性”态度矛盾的原因,并且被认为是由于正式遗产组织对流放社区的缺失和误解所致。抵制同化的策略和模式围绕使用档案来控制话语,以及通过将档案用作符号或符号空间来进行。这种抵抗力被证明是可行的,可行的并且位于接地实践之内。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号