...
首页> 外文期刊>Journal of the royal Asiatic society >Chinese characters in the Spanish court: The Manila petition of 1598 to Philip Ⅱ
【24h】

Chinese characters in the Spanish court: The Manila petition of 1598 to Philip Ⅱ

机译:西班牙法院的汉字:马尼拉申请1598〜菲利普Ⅱ

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Abstract Most information concerning relations between Spain and China in the context of the early colonial Philippines comes from Spanish sources. In this paper we present a contribution from the Chinese. Soon after the Spaniards started settling Manila, the number of Chinese there started increasing rapidly. Relations between Chinese and Spanish were always fraught and the only protectors the Chinese had were the Dominican priests who ministered to them. In desperation they wrote a letter in Chinese to King Philip II, which was “translated” into Spanish. We do not know of any other letter document conceived in Chinese being sent to a king in this period. We present the powerful letter in English translation.
机译:摘要在早期殖民地菲律宾的背景下,大多数关于西班牙和中国关系的信息来自西班牙语来源。在本文中,我们提出了中国人的贡献。在西班牙人开始解决马尼拉后,中国人的数量已经开始迅速增加。中国和西班牙语之间的关系总是充满了建立,中国人唯一的保护者是那些向他们提供的多米尼加牧师。绝望,他们写了一封汉语菲利普二世的信,“翻译”进入西班牙语。我们不知道在此期间被认为是中国人的任何其他信件文件。我们介绍了英文翻译的强大信。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号