机译:“试图通过黄铜长号吹响所有生命”:拉尔夫·埃里森宣扬蓝调
Zora Neale Hurston Professor of Literature Columbia University;
jazz; blues; spiritual; church; sermon; invisibility; music; imagination;
机译:“ Regarde lenègre!”:种族,拉尔夫·埃里森的《看不见的人》和托妮·莫里森的《最蓝的眼睛》中的可见性和主体性
机译:“ Regarde le ngre!”:种族,拉尔夫·埃里森的《看不见的人》和托妮·莫里森的《最蓝的眼睛》中的可见性和主体性
机译:TennCare Brass说蓝调之后还有生命
机译:使用可变的胚机机制人工吹风器械
机译:找到我自己的地方:家庭和布鲁斯表现力的悖论(理查德·赖特,托尼·莫里森,兰德尔·凯南,盖尔·琼斯,拉尔夫·埃里森)。
机译:拉尔夫·埃里森的机会
机译:美国黄铜五重奏组雷蒙德·梅斯,小号凯文·科布,小号大卫·韦克菲尔德,霍恩·迈克尔·鲍威尔,长号约翰·D·罗亚克,低音长号2008年10月22日,星期三,下午8:00斯图德音乐厅