首页> 外文期刊>Journal of Multilingual & Multicultural Development >Cultural identity and language: a proposed framework for cultural globalisation and glocalisation
【24h】

Cultural identity and language: a proposed framework for cultural globalisation and glocalisation

机译:文化认同和语言:文化全球化和全球化的拟议框架

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This paper attempts to define cultural globalisation and cultural glocalisation in terms of cultural identity (CI) and language. Homogenisation, heterogenisation and glocalisation are three possible ways to face the challenge of cultural globalisation but glocalisation may be the most realistic solution as it seems to be the way to a better quality of life. The process of exporting CIs to other nations is cultural globalisation while adaptation of incoming foreign CIs to suit local needs is cultural glocalisation. Language is a CI in the domain of lifestyles as well as carrier of CIs of institutional systems and spiritual values. Incoming foreign languages and foreign CIs often cause changes in local CIs. This is an interactive process as changes of any CIs may lead to alterations of other CIs. To be an effective communicator in this multilingual world, people have to develop multilingual and multicultural competencies. The experience of Hong Kong and Singapore in glocalisation of Mandarin and the rapid growth in the number of Mandarin learners and speakers all over the world indicate the potential for development of Mandarin into an international language after English.
机译:本文试图根据文化认同(CI)和语言来定义文化全球化和文化全球化。均质化,异质化和本地化是应对文化全球化挑战的三种可能方式,但是本地化可能是最现实的解决方案,因为它似乎是改善生活质量的方式。向其他国家/地区输出CI的过程是文化全球化,而适应本地需求的外国CI的适应化则是文化全球化。语言是生活方式领域的CI,也是制度体系和精神价值观的CI的载体。传入的外语和外国CI通常会导致本地CI发生变化。这是一个交互过程,因为任何配置项的更改都可能导致其他配置项的更改。为了在这个多语言的世界中成为有效的沟通者,人们必须发展多语言和多元文化的能力。香港和新加坡在普通话本地化方面的经验以及世界各地普通话学习者和讲者的迅速增长表明,将普通话发展成为仅次于英语的国际语言的潜力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号